lunes, 27 de mayo de 2013

Boney M: Rivers of Babylon

Deja un Comentario
Si bien fue compuesta por Brent Dowe y Trevor McNaughton del grupo rastafari The Melodians en el año 1970, y lleva ya algunas versiones a cuestas, "Rivers of Babylon", si bien adquirió cierta importancia con los jamaiquinos, tomó un matiz de mayor popularidad a través de la versión que hicieron de esta el grupo de música disco Boney M. en el año 1978, para su álbum "Nightflight to Venus".
Pero "Rivers of Babylon" no es una composición salida de la cabeza de alguien así de pronto. Es, nada más y nada menos, que una, digámoslo así, síntesis genialmente lograda del Salmo 137. Pero, siendo sincero, en su versión original, "Rivers of Babylon" no llega al grado épico al que sí llegó a través de las voces y melodías de los Boney M., que realmente la cantaron con el alma. Y se entiende eso perfectamente, la letra lo dice todo...
Y bueno, la letra, el salmo, nos cuenta la historia del pueblo hebreo cuando, venido en desgracia, es llevado a las tierras de Babilonia para hacerlos servir allí, y en medio de todo eso, sus captores les obligan a cantar. Y estos cantan una canción de añoranza de sus ya perdidas tierras, de las cuales no desean olvidarse. Sobre todo haciendo mención a Jerusalem, la cual, al recordarla, les produce una inmensa alegría.

Y bueno, vayamos a la letra!

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
Be acceptable in thy sight here tonight
Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
Be acceptable in thy sight here tonight

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
There we sat down (You got to sing a song)
Ye-eah we wept, (Sing a song of love)
When we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
There we sat down (You hear the people cry)
Ye-eah we wept, (They need that ???)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)

(Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos,
Sí, nosotros lloramos, cuando recordábamos a Sion.

Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos,
Sí, nosotros lloramos, cuando recordábamos a Sion.

Cuando los malvados
Nos llevaron en cautiverio
Exigieron de nosotros una canción,
Ahora, ¿cómo podemos cantar el canto del Señor en tierra ajena?

Cuando los malvados
Nos llevaron en cautiverio
Exigieron de nosotros una canción,
Ahora, ¿cómo podemos cantar el canto del Señor en tierra ajena?

Que las palabras de nuestra boca y las meditaciones de nuestro corazón
Sean aceptables delante de ti esta noche,
Que las palabras de nuestra boca y las meditaciones de nuestro corazón
Sean aceptables delante de ti esta noche.

Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos,
Sí, nosotros lloramos, cuando recordábamos a Sión.
Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos
Sí, nosotros lloramos, cuando recordábamos a Sión.
Junto a los ríos de Babilonia (oscuras lágrimas de Babilonia)
Allí nos sentábamos (tienes que cantar una canción)
Sí, nosotros lloramos (canta una canción de amor)
Cuando recordamos Sión. (Sí, sí, sí, sí, sí)
Junto a los ríos de Babilonia (ásperos pedazos de Babilonia)
Allí nos sentábamos (Se oye el grito de la gente)
Sí nosotros lloramos, (¿tienen qué?)
Cuando recordamos Sion. (Ooh, tienen el poder)

Los ríos de Babilonia son el río Eufrates, sus afluentes, y el río Tigris. La canción también tiene fragmentos literales del Salmo 19:14.

Y bien, yo creo, y no me cabe duda de ello, que cualquier persona de raza negra que esté consciente de su historia, sentirá esta canción como propia. Ya que también fueron arrancados de su hogar, esclavizados, y obligados a cantar... Pero en el fondo, algo que recordaban les llenaba de alegría en aquel terrible y cruel entorno y les hacia entonar felices melodías... Yo creo que los compositores de la letra y los Boney M. estaban conscientes de ello. Pero si se trata de pasionalidad al cantar, los chicos disco la hacen, realmente, linda. "Rivers of Babylon" es una verdadera canción sacra (ciertos grupos religiosos y bandas musicales cristianas la tienen dentro de su repertorio, incluso judías)

La canción se inicia con unos vocales no léxicos, como un arrullo, acompañados por cierta melodía caribeña y el sonido de un mar que se escucha lejano, pero a la misma vez, tan conocido... Y de pronto empieza todo, dos acordes, nada más, do y sol, y las hermosas voces de las tres mujeres de los Boney M. (eran tres mujeres y un hombre) empiezan a sonar... "By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion...", realmente es una experiencia  maravillosa... Es, es única realmente... Te hace pensar... La verdad, a mí me hizo sentir un extraño en mi propia tierra...
Suele suceder...



Valoración de la Canción:

0 comentarios:

Publicar un comentario

© PENTAGRAMARIO - Todos los derechos reservados | Webmaster: MardojaiWD